Aspen-BH

Humanista, trekker.

30 maio 2006

Eu vi coisas que vocês, humanos, não acreditariam.
Naves de guerra em chamas no braço de Órion.
Vi raios C brilhando no escuro
perto do portal de Tannhauser.
Todos estes momentos irão se perder no tempo,
como lágrimas na chuva.
Hora de morrer.

I've seen things you people wouldn't believe.
Attack ships on fire off the shoulder of Orion.
I watched C-beams glitter in the dark
near the Tannhauser gate.
All those moments will be lost in time,
like tears in rain.
Time to die.

Fala final do replicante Roy Batty (Rutger Hauer),
no filme Blade Runner (1982).
Caro Leonard,
Encarar a vida, sempre, encarar a vida,
e conhecê-la pelo que ela é.
Ao menos conhecê-la, amá-la, pelo que ela é,
e então, abandoná-la.
Leonard, sempre os anos entre nós, sempre os anos,
sempre o amor, sempre... as horas...

Dear Leonard,
To look life in the face, always, to look life in the face,
and to know it for what it is.
At last to know it, to love it, for what it is,
and then, to put it away.
Leonard, always the years between us, always the years,
always the love, always... the hours...

Nota de suicídio de Virgínia Woolf no filme AS HORAS (2002)
http://www.imdb.com/title/tt0274558/quotes
Já não há mais dançarinos em transe.
A separação dos homens em atores e espectadores
é o fato central de nosso tempo.
Somos obcecados por heróis que vivem por nós
e a quem punimos.
Se todos os rádios e televisores fossem privados
de suas fontes de força,
todos os livros e pinturas queimados amanhã,
todos os espetáculos e cinemas fechados,
todas as artes de viver por procuração...

Contentamo-nos com o fácil em nossa busca por sensações.
Nós nos metamorfoseamos
de um corpo alucinado dançando nas ladeiras
em um par de olhos vidrados no escuro.

Jim Morrison, Os Mestres e as Criaturas Novas



There are no longer 'dancers.' the possessed.
The cleavage of men into actor and spectators
is the central fact of our time.
We are obsessed with heroes who live for us
and whom we punish.
If all the radios and televisions were deprived
of their sources of power,
all books and paintings burned tomorrow,
all shows and cinemas closed,
all the arts of vicarious existence...

We are content in the 'given' in sensation's quest.
We have been metamorphosised
from a mad body dancing on hillsides
to a pair of eyes staring in the dark.

Jim Morrison, The Lords and the New Creatures
Ozimandias - Percy Bysshe Shelley (1792-1822)

Encontrei um viajante de uma terra antiga
que disse: Duas imensas pernas de pedra sem tronco
elevam-se no deserto . . . Perto delas, na areia,
meio enterrado, está um rosto despedaçado, cuja expressão,
e lábios recurvados e aparência de comando gelado,
demonstram que seu escultor bem soube tais paixões ler
e elas ainda sobrevivem, estampadas nessas coisas sem vida,
A mão que as imitou, e o coração que alimentou:
E no pedestal essas palavras aparecem:
"Meu nome é Ozimandias, rei dos reis:
Vejam minhas obras, ó poderosos, e desesperem-se!"
Nada mais resta. Ao redor da decadência
deste colossal naufrágio, nua e sem limites,
solitária e comum a areia se estende pela distância.


Ozymandias - Percy Bysshe Shelley (1792-1822)

I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert . . . Near them, on the sand,
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them, and the heart that fed:
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.
Bem, então, deveria uma simples glória distraí-lo?
Veja a rapidez com que o esquecimento
recai sobre todos os homens;
o abismo de tempo infinito, antes e depois;
o vazio de aplauso,
a brevidade e futilidade daqueles
que parecem falar bem de você,
e a pequena sala na qual está confinada.
Isso deveria fazê-lo hesitar.

Porque toda a terra é apenas um ponto no espaço,
e que pequenino canto, portanto, são os seus domínios,
e quão poucos e frágeis
aqueles que cantarão suas glórias aqui!
....O Universo é mudança, a vida é uma opinião.

Marco Aurélio, Meditações



Well, then, shall mere glory distract you?
Look at the swiftness of the oblivion of all men;
the gulf of endless time, behind and before;
the hollowness of applause,
the fickleness and folly of those
who seem to speak well of you,
and the narrow room in which it is confined.
This should make you pause.

For the entire earth is a point in space,
and how small a corner thereof
is this your dwelling place,
and how few and how paltry
those who will sing your praises here!
....The Universe is change, life is opinion.

Marcus Aurelius, Meditations